|
照三宣读
任斯特的主教爱德华·斯蒂林弗利特是一位德高望重的布道人。
一次,查理二世问他,为什么在别的地方都是即兴布道,而在宫中却每次都照事先写好
的宣读呢?
主教说,在国王面前,我担心忘了要说的话,所以还是照本宣科为妙。听后,国王很高
兴。 主教见他高兴,又壮起胆子问他:“您根本毋须敬畏任何人,可为何在众议院致辞时也
要照本宣读呢?” 国王小声地说:“因为我对他们的要求以及向他们要的钱太多,所以我不好意思面对面
地正视他们。”
不以为耻
拉布歇雷(1831—1912年)是英国政治活动家和办报人。拉布歇雷在剑桥大学读书
时,曾与一个当地的妓女手挽手地在大街上散步。一次被一位校监拦住了,诘问他的同伴是
谁。 “是我妹妹。”拉布歇雷随口说道。 “胡说!她是镇上臭名昭著的妓女。”校监说。
拉布歇雷显得很伤心:“我知道,先生,但你当着我的面数落我家里人的不幸,也太不仁慈了吧!”
贵客多坐一张椅子
拉布歇雷在圣彼得堡当英国使馆的官员时,有一次,一位傲慢的贵族来访,他要求立即
会见大使。 “请坐,大使就会来的。”拉布歇雷说。
来访者对这么简慢、没有客套的接待大为生气,说:“年轻人,你知道我是谁?”随即
背出了一长串头衔。 “那么,请坐两张椅子。”拉布歇雷说。
回 避
英国首席法官约翰·威尔斯(1685—1761年)道貌岸然,在法庭上威严庄重,可私生
活却多有不轨。有一次,舆论界传闻大法官和家里的一位女仆有染。于是一位热心的牧师决
定跟他谈谈,希望他立志悔改,洁身自好。牧师的谈话躲躲闪闪,约翰·威尔斯也装聋作
哑。牧师看出他有意回避,最后只得打开天窗说亮话了:“据说您的一位女仆怀孕了!”
大法官问:“那和我有什么关系?” “但传闻说是阁下使她怀孕的。”
“那和你又有什么关系呢?”
灾祸与不幸事故
有人曾向英国政治家和作家本杰明·迪斯雷利(1804—
1881年)请教:灾祸与不幸事故有什么不同?
迪斯雷利就拿他的竞争对手作例解释说:“打个比方,格拉德斯通先生掉到河里,那就
是灾祸。如果有人把他拉上岸来,那就是一起不幸事故了。”
|